ਵਿਸ਼ਾਲ ਬਿਆਸ ਦੀ ਸੰਪਾਦਨਾ ਹੇਠ ਛਪਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਹਫਤਾਵਾਰ 7 RIVER TIMES ਵਿਚ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਕਵੀ ਪਾਬਲੋ ਨਿਰੂਦਾ ਦੀਆਂ ਚਾਰ ਕਵਿਤਾਵਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾਬੀ ਅਨੁਵਾਦ । ਧੰਨਵਾਦ ਅਦਾਰਾ 7 RIVER TIMES.
nobel-puraskaar
ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਮਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹੋ; ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਮਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹੋ; ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਮਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹੋ; ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਮਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹੋ; ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਮਰਨ ਲੱਗਦੇ ਹੋ; ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਨਾ ਮਰਨ ਦਿਓ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ 2. ਮੇਰੀ ਰਾਣੀ ਮੈਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤੈਨੂੰ ਰਾਣੀ ਦਾ ਨਾਂ ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਗਲੀਆਂ ‘ਚੋਂ ਲੰਘਦੀ ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਸਾਹਮਣੇ ਆਵੇਂ ਸਿਰਫ ਤੂੰ ਅਤੇ ਮੈਂ 3. ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਪਣੇ ਮੋਢਿਆ ਤੇ ਬੈਠਾ ਕੇ ਕਿਸੇ ਦਰਿਆ ਦੀ ਤਰਾਂ ਆ ਸਭ ਨੂੰ ਲਿਆ 4. ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਤੱਕ ਦਾ ਸਫਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੈਨੂੰ ਹੀ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਸ਼ਾਇਦ ਜਨਵਰੀ ਦੀਆਂ ਰਾਤਾਂ ਦੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ‘ਚ ਲੁਪਤ ਹੋ ਜਾਣ ਸਾਡੀ ਇਸ ਕਹਾਣੀ ਵਿਚ ਸਿਰਫ ਮੈਂ ਹੀ ਮਰਦਾ ਹਾਂ |
*’ਲਿਖਾਰੀ’ ਵਿਚ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੀ ਰਚਨਾਵਾਂ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ‘ਲਿਖਾਰੀ’ ਦਾ ਸਹਿਮਤ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ। ਹਰ ਲਿਖਤ ਵਿਚ ਪ੍ਰਗਟਾਏ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦਾ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਕੇਵਲ ‘ਰਚਨਾ’ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੋਵੇਗਾ। |